キリシタン資料を視点とする中世国語の研究 / 菅原範夫/著 英語 語学検定 英検 TOEIC 英単語 熟語 旅行英会話 初級 中級 上級 直前対策 ドリル 模試 テスト 対策 TOEFL 2023年 2022年 暗記 合格問題集 基礎 基本 応用 予想問題 本番模試 文.. 人気 おすすめ 送料無料 #og
商品の説明
キリシタン資料を視点とする中世国語の研究 / 菅原範夫/著
菅原範夫/著
武蔵野書院
2000年06月
∴..∴..∴..∴..∴..∴..∴..∴..∴..∴..∴..∴..∴..∴..∴..∴..∴..∴..∴..∴.∴.∴.
■e_itemが扱う語学・辞書関連書籍
語学(ごがく)とは、母語以外の言語を学ぶこと。言語学を指すこともあるが、語学はあくまで「実用」を目的とし、言語学はあくまで「言語そのものの解明」を目的とします。
日本の英語事情
日本では、学校教育の場合、文部科学省が定める学習指導要領により、義務教育である中学校3年間と小学校5・6年生で英語が必修科目となっていますが、「受験英語」という言葉があるように読解力が特に重視されていて、会話(英会話)があまり教えられていないため、受験(入学試験)が終わると英語に接する機会が少なく、非英語圏の先進国やアジア域内諸国と比べても通用度は低いです(全く話せず、聞き取れず、という人がほとんど)。
江戸時代末期にアメリカやイギリスからの使節と交渉する必要が生じ、日本での英語の歴史が始まりました。ジョン万次郎が著した日本最初の英会話教本には、(日本語とは語順の違う)英文の意味を取りやすいよう、漢文のような返り点が打たれていました。英国外交官のミットフォードは1866年から4年間日本に滞在し貝原好古の『諺艸』など和書の一部を英訳して本国で紹介しており、初めて英訳された日本の文書はこれであろうと述べています。
島村盛助など英文学者らが和英辞書を編纂しましたが、英語は第二次世界大戦中は、敵性語として排斥されていた時期もありました。今日、日本における英語は依然第一外国語であり、科学技術や諸制度の吸収のための手段や通商の道具(商業英語)という位置付けです。
高校受験・大学受験、各種学校の必修・選択単位取得においては、英語を読解する能力が重視され、英文和訳を中心とした授業(いわゆる受験英語の学習)が行われています。日本語での出版活動が盛んで、多くの英語の書籍が日本語へ翻訳されることから、日常生活で英語の読解に迫られることはあまりありませんが、職種によっては英文文献の読解が必要となることは少なくありません。そのため、専門分野の英文の理解はできるが、日常会話の経験はなく、英会話に苦手意識を持っている日本人は多いです。
日本では、非都市部を中心に英語会話能力を特殊技能と見なす傾向が認められます。日本では大学の講義を英語ではなく日本語で受けることができること、すなわち日本の高等教育は母語だけで十分に享受できるということ、英語を母語とする人が1%未満であり日本語だけで日常生活に支障をきたさないことなど複合的な要素によって、日本国内では特定の業界や職種を除き、英会話の必要性が乏しいためです。一方、東京・大阪・神戸・名古屋・福岡などの都市圏では英語話者のコミュニティが形成されている他、英語放送局も存在します。日本の案内標識は英文併記が多いです。
主要な言語の難易と習得上の特徴
以下は、特に言及がない限り日本語母語話者が諸言語を習得するときの難易とその特徴について述べるものとします。
アラビア語
アラビア語の学習は非常に困難です。アラビア語は日本語や英語と似ておらず、かつ、語根のしくみなどある程度アラビア語の文法を習得しなければ『現代文語アラビア語辞典』などアラビア語の辞書を用いることは難しいです。
イタリア語
イタリア語は、世界中の多くの学校で広く教えられており、実際、第二言語としては4~5番目の規模があるとされています。しかし、日本の初等教育、中等教育において第一外国語として教えられることは稀です。
日本においては、第二、第三外国語として主に大学で学習されます。2003年の調査によると、全国105の大学で、約1万人の学習者がいるといいます。
スペイン語
スペイン語は、英語学習をしっかりとやってきた日本人には、比較的有利な言語です。ラテン系言語で、英語と多少異なるものの、単語の大部分は英語と共通性を持っているため、全く初見の単語と出くわしたとしても、英語の既得知識により、そのスペルからおおよその意味を推定できます。 文字は、アルファベット表記を基本としており特殊文字はニョール等ごく一部で、学びやすいです。また、発音に至っては日本語と同じく母音を中心として発音構造を持ち、おおむねスペルの通り発音ができるため、ヒアリング、スピーキングの点においては、欧州言語の中でも比較的学びやすいです。 しかし、英語には無い、女性名詞・男性名詞の存在、英語と異なり全ての時制変化に人称変化が影響してくるという複雑性があるので、最初はかなりこの点で苦労します。
中国語
中国語は、ニューズウィーク調査によれば、日本人が学びやすい言語として、レベル2にランクされ比較的学びやすいとされています。理由としては、やはり日本人に馴染みがある漢字を採用している部分が大きいです。したがって、中国語を学んだことが全くない日本人でも一部の語句の意味を掴む事は可能ですが、語順は英語と同様SVOであったり、日本では存在しない漢字が多数あったりと一筋縄にいかない部分もあります。また、発音については4つの声調を持つうえに、必ずしも漢字のスペルと日本人の感覚で考える発音と一致するわけではないので、リスニング・スピーキングは難関であると言えますが、読み書きは漢字を使用する日本人においては他言語話者に比べてアドバンテージが大きいと言えます。
朝鮮語
朝鮮語は、ニューズウィーク調査によれば、インドネシア語と並んで最も学びやすいレベル1の評価が与えられています。日本語を母語とする者にとっては、最も習得しやすい外国語の一つとして数えられます。文法においては、その語順が主語→目的語・補語等→述語という並びが類似しています。文字は、朝鮮語でしか使われないハングルが用いられるため、日本人を含む外国人が朝鮮語を学ぶにはハングルの習得から入ることが多いですが、ハングルは規則性がしっかりしているので、一度覚えてしまえば、ライティングはともかくとしてリーディングにおいては比較的早く習得できます。また、ハングルであっても、体言を中心として多くが漢語由来の言葉のため、日本人が朝鮮語の語彙を増やすにあたっては、かなり有利です。
トルコ語
トルコ語は、言語類型において日本語と同様の膠着語に属し、語順も日本語と同様に語末に動詞が来るため、日本語母語話者にとっては比較的学びやすい言語と見られがちですが、多くの語は英語との相関性はほぼないため、単語を記憶する面では、むしろ欧州系言語で英語学力を転用できるようなアドバンテージは効きません。また、変化の仕方は日本語のそれに近いですが、変化系は多様に及んでおり、一筋縄ではいかない部分もあります。発音面に関しては、近世までのアラビア文字を廃し、ラテン文字(アルファベット)に転用したため、ほぼ表音文字となっているので、比較的学びやすいです。
フランス語
フランス語は、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語等と同じ系統を祖先としてもつロマンス系言語であり、両者間で類似性をスペルや文法面(たとえば目的格が動詞の前に置かれる等)から見出され、難易度としては、スペイン語やイタリア語と同等に見られる節がありますが、スペイン語やイタリア語がほぼスペルそのままに発音できるのに対し、フランス語は、スペル通りの発音という訳にはいかず、ある程度の規則性があるものの、リエゾン(音の連結)や音の脱落などが、至るところで出現するため、発音に慣れるのにはそれなりの時間を要します。
ベトナム語
ベトナム語は、ニューズウィーク調査による難易ランキングでは、日本人が学びやすい言語レベル2(4段階評価)にランクされており、中国語、スペイン語と並んで学びやすいとされている。これは、ベトナム語が孤立語であり、数や性による語形変化が全くないことが大きいです。また、かつては中国の影響からチュノムと呼ばれる漢字に似た文字を採用していましたが、フランス支配を契機にラテン文字を使ったクオックグーに移行したことも大きいです。ただし、発音に関しては、中国語を上回る6つの声調をもち、難しい部類に入ります。
ヘブライ語
現代ヘブライ語に関しては比較的容易な言語です。ヘブライ語を公用語としているイスラエルでは、イスラエル国籍がないユダヤ人がイスラエルに「帰還」する際に、イスラエルにおける公用語のひとつである現代ヘブライ語を現地で生活するために学習しなければなりません。その際に、ウルパンというヘブライ語教室においてかなり体系的にヘブライ語をヘブライ文字の読み方など非常に基本的な事柄から教授しています。そして、ウルパンにおいて用いられるヘブライ語の教科書は様々なレベルの受講生にあわせて作成されており、ウルパンでヘブライ語を教授しているヘブライ語の教師たちは、受講生がヘブライ語を楽しくわかりやすく学習できるよう、教室内の環境も良好にするなど非常に洗練されています。また、すでに廃刊にはなってしまったが、シャアル・ラマトヒールというヘブライ語の新聞も発行され、同紙はヘブライ語のレベルは初級程度ではありますが、記事の内容はイスラエルの政治や中東和平などに関する事柄であるため、高等教育課程を受講したことがある成人がヘブライ語を学習する際に読解用の新聞としてウルパンなどにおいて用いられていました。また、日本においてもヘブライ語を教授する教室があり、ヘブライ語の受講生がヘブライ語を学習する動機は原則として聖書などに関心がある者が多く、まれにパレスチナ問題や中東和平などに関心がある者や、ヘブライ語話者と結婚するためにヘブライ語を学習する者もいます。そして、聖書ヘブライ語を学習する者は、最初に現代ヘブライ語を習得しそれから聖書ヘブライ語を学習するほうが最初から聖書ヘブライ語のみを学習するよりも学習することが容易です。また、ヘブライ語を修得するとアラビア語の学習が容易になり、ドイツ語とヘブライ語を修得するとイディッシュ語の学習が容易になります。
モンゴル語
少なくとも日本語の母語話者にとっては、モンゴル語の学習は非常に容易です。モンゴル語は膠着語であるために文法的にも非常に近いです。その点では朝鮮語も同じですが、朝鮮語にある激音、濃音といった日本人初学者には聞き取れない音声学上の違いもモンゴル語には存在しません。ただし、LとRの違いはモンゴルにも存在します。母音の「オ」と「ウ」が2種類あるが、これは唇か平唇かの違いにすぎないので、日本語話者にとってはそれほど大きな負担にはなっていません。
∴..∴..∴..∴..∴..∴..∴..∴..∴..∴..∴..∴..∴..∴..∴..∴..∴..∴..∴..∴.∴.∴.
..。。☆ 梱包 / 配送 ..。。☆
※ご自身や大切な人へのプレゼント等、お客様にとって大切なお品となります。
※専門スタッフが丁寧に梱包をしてお送りいたします。
【広告文責】WebAbout株式会社
15480円キリシタン資料を視点とする中世国語の研究 / 菅原範夫/著 英語 語学検定 英検 TOEIC 英単語 熟語 旅行英会話 初級 中級 上級 直前対策 ドリル 模試 テスト 対策 TOEFL 2023年 2022年 暗記 合格問題集 基礎 基本 応用 予想問題 本番模試 文.. 人気 おすすめ 送料無料 #og本・雑誌・コミック語学・辞典・年鑑その他"https://tshop.r10s.jp/zaiko/cabinet/og/og_gj/3/9784757607064.jpg","","","",""楽天市場】学習指導要領 国語 高校(語学・辞典・年鑑|本・雑誌
楽天市場】学習指導要領 国語 高校(語学・辞典・年鑑|本・雑誌
商品の情報
カテゴリー
配送料の負担
送料込み(出品者負担)配送の方法
ゆうゆうメルカリ便発送元の地域
宮城県発送までの日数
1~2日で発送メルカリ安心への取り組み
お金は事務局に支払われ、評価後に振り込まれます
出品者
スピード発送
この出品者は平均24時間以内に発送しています